今日のフランス語
Sakura: Regarde là-bas, Julien!
Julien: C’est qui, tous ces gens?
Sakura: Ce sont des otakus.
Ils prennent des photos d’une fille costumée.
Julien: Viens, Je vais prendre des photos, moi aussi.
さくら : ジュリアン、あそこを見て !
ジュリアン : あの人だかりはなんだい ?
さくら : あの人たちはオタクよ。
コスプレの女の子の写真を撮っているの。
ジュリアン : おいで ! 僕も写真を撮りに行く !
ここの「あの人たちはオタクよ」というのは、なかなか新鮮でした。オタクという単語が正しく使われているかどうかやや疑問です。
ついで、Ce sont des otakus. には、片仮名が
「ス ソン デ オタク」と振られていました。
そうです。外国語の場合は、デゾタク のようなリエゾンはしないそうです。
勉強になりました。
2007-05-30 23:28
nice!(0)
コメント(1)






てっきり「スソンデゾタク」と読むかと思いました。
私も勉強になりました!
海外のオタクブーム(?)はすごいですね。フランスでは日本の漫画は"BD"ではなく"Manga"と言って区別しているそうですね~。
by YAXI (2007-06-04 10:12)